Yesterday When I Was Young |
Tonight's topic goes outside of the publishing industry block and concerns itself with 'other life stuff' - although it is related to published words (delightfully crafted) that can only come with age and experience.
"Hier Encore", whose original French title translates as "Only Yesterday", is a song written by Charles Aznavour and released in September 1964. [1] It was subsequently released in English as "Yesterday, When I Was Young", in Italian as "Ieri Si", in Danish as "Hvor tiden går", in Japanese 帰り来ぬ青春, and in Spanish as "Ayer Aún". It is considered one of Aznavour's greatest hits.
This post is taken from a recent Facebook posting of mine.
The words to this thoughtful poem and song about life hit me especially hard today:
Yesterday when I was young,
The taste of life was sweet as rain upon my tongue,
I teased at life as if it were a foolish game,
The way the evening breeze may tease a candle flame;
The thousand dreams I dreamed,
The splendid things I planned
I always built, alas,
On weak and shifting sand;
I lived by night and shunned the naked light of day
And only now I see how the years ran away.
The taste of life was sweet as rain upon my tongue,
I teased at life as if it were a foolish game,
The way the evening breeze may tease a candle flame;
The thousand dreams I dreamed,
The splendid things I planned
I always built, alas,
On weak and shifting sand;
I lived by night and shunned the naked light of day
And only now I see how the years ran away.
Yesterday, when I was young,
So many happy songs were waiting to be sung,
So many wayward pleasures lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see,
So many happy songs were waiting to be sung,
So many wayward pleasures lay in store for me
And so much pain my dazzled eyes refused to see,
I ran so fast that time and youth at last ran out,
I never stopped to think what life was all about
And every conversation I can now recall concerned itself with me, and nothing else at all.
I never stopped to think what life was all about
And every conversation I can now recall concerned itself with me, and nothing else at all.
Yesterday the moon was blue,
And every crazy day brought something new to do,
I used my magic age as if it were a wand,
And never saw the waste and emptiness beyond;
The game of love I played with arrogance and pride
And every flame I lit too quickly, quickly died;
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only I am left on stage to end the play.
There are so many songs in me that won't be sung,
I feel the bitter taste of tears upon my tongue,
The time has come for me to pay for Yesterday
When I was Young.
And every crazy day brought something new to do,
I used my magic age as if it were a wand,
And never saw the waste and emptiness beyond;
The game of love I played with arrogance and pride
And every flame I lit too quickly, quickly died;
The friends I made all seemed somehow to drift away
And only I am left on stage to end the play.
There are so many songs in me that won't be sung,
I feel the bitter taste of tears upon my tongue,
The time has come for me to pay for Yesterday
When I was Young.